Corrections to Japanese words!

March 15, 2008 at 8:44 pm (Uncategorized)

Hey all,

My Shihan kindly offered these corrections to my last post–it is so cool to have someone to look out for me (and correct my spelling :-D )

“Bunkai: Analysis of the movements of the kata.

“Oyo: the application of the movements from the kata, as one might actually use them in combat. Hence, the movements of the Oyo, may deviate from a strict adherence to the sequence, angle and even order of the movements in the kata.

“Zanchin is actually spelled, ZanSHIN. Zanshin is awareness before, during and after the technique. As a practical definition, Zanshin is being in the position, mentally and physically to respond to an attack, as necessary.

“Kime: Decisiveness. The various physical and mental conditions necessary to make one’s technique decisive.

“JEON is misspelled. It’s JION.

“Skidome should be Tsuki dome. It’s blocking immediately after punching with the punching hand”

FYI!

Jessica Dickinson Goodman

Officer of TKD@CMU

Permalink Leave a Comment